<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Asia America Initiative</title>
	<link>http://asiamerica.egloos.com</link>
	<description>지금 이 순간에도 
우리가 모르는 어느 곳에서는
전쟁의 공포를 지니고 살아가는 이들이 있습니다.</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 20:51:44 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>Asia America Initiative</title>
		<url>http://pds8.egloos.com/logo/200804/02/43/f0026343.jpg</url>
		<link>http://asiamerica.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>24</height>
		<description>지금 이 순간에도 
우리가 모르는 어느 곳에서는
전쟁의 공포를 지니고 살아가는 이들이 있습니다.</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ How Americans understand China ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/290005</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/290005</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #ff0000"><em><strong>I worte this artice as a result of my internship in D.C. <br>Thus, the perspective of this article is not related to AAI's perspective.<br><br><br><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="COLOR: #000000"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><i style="mso-bidi-font-style: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">How Americans understand China</span></i></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">. 1<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></span></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt"><o:p><span style="COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">&nbsp;</span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-ALIGN: left; mso-char-indent-count: 2.0" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%"><span style="COLOR: #000000"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕">During my internship in Washington D.C., I obtained a lot of opportunities to understand American perspective on China. Last month, the Tibetan incident aroused a huge debate in the U.S. and China was scrutinized on its harsh human rights records. It is still a prominent current issue in the U.S Media and populace.<o:p></o:p></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-ALIGN: left; mso-char-indent-count: 2.0" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%"><span style="COLOR: #000000"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕">As a foreigner, who is in a temporary stay in the U.S., I figured out that there are two significant ways how Americans understand China: one admits the Chinese Role in the international politics as a stakeholder who has responsibility to maintain power balance in the rest of world, where American influence is not substantial, and the other believes Chinese self-extermination because of its own political and economical problem while regarding it as a potential rival to compete with Pox America. Moreover, the latter is subdivided into two factions. One partly admits competing Chinese role in the international society while insisting to exploit economical advantage from it and keeping China in check to prepare for a potential war to maintain Pox American influence. The other is an extremely hostile group against China who insists all the unpleasant happenings such as world wide recession originating from China and argues that it threatens Americans’ national interest. For this reason, they insist to impose sanctions against China such as restricting trade and they believe that they can simply deprive the all things China enjoys now whenever American wants.<o:p></o:p></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">&nbsp;</span></o:p></span></p></strong></em></span>			 ]]> 
		</description>
		<category>미분류</category>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 20:04:42 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ How Americans understand China ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/290003</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/290003</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><i style="mso-bidi-font-style: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">How Americans understand China</span></i></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">. 2<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></span></b></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-ALIGN: left; mso-char-indent-count: 2.0" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%"><o:p><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕">&nbsp;</span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-ALIGN: left; mso-char-indent-count: 2.0" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕">In reality, China, however, is out of the American grip. In recent years, China has accounted for about 12% of all growth in world trade, which is much more than America. According to a survey conducted by World Trade Organization (WTO), the amount of Chinese export recorded 1trillion 2180 dollars in 2007 and it was the second largest scale following German. Chinese export mainly consists of daily necessities, whose retail prices are generally inexpensive, contrary to Germany exporting products that consist of high technology, whose retail prices are highly expensive. On this supposition, China has nearly become the world’s largest surplus country. Furthermore, China has attracted foreign direct investment with cheap labor and foreign business friendly lease contract. It resulted in $53.5 billion dollars foreign direct investment in 2003 and China became the biggest foreign direct investment recipient. It means that the U.S. cannot treat China arbitrarily in not only an economic but also in a political context. It means that there are tons of people outside of China, who have their own stake in the country, and if America planned any conspiracy against China, which make Chinese economic situation harsh, the stakeholder would encourage their government to oppose to American policy to keep their profit.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-ALIGN: left; mso-char-indent-count: 2.0" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕">Despite this reality, many Americans dream that whenever they want, they can revoke all investment from China and impose sanctions against it. They also believe that they can find another country, which can take China’s place. However, this opinion has a problem with respect to opportunity cost. Once they take a sanction against China, they cannot avoid the damage to their economy as well.<o:p></o:p></span></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><font face="맑은 고딕" size="3">The last card for the group, who are hostile to China, is a vulnerable China succumbing to restrictive its own policies. Nowadays the top priority for Chinese leadership is handling the country’s mushrooming economic, political, and social change, while keeping Communist Party of China (CPC) in power.</font></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><font face="맑은 고딕" size="3">Let me describe some significant problems, which China is currently facing. About 140 million people, consisting of 15 percentage of China’s labor force, are economic migrant. They are from countryside, mostly central part of China, and they send money back to their hometown for their family depending upon them. They are usually cheap labor, which is Chinese generative power in Chinese development. Most of them sustain their life with less than 2 dollars a day. The gap between the rich and the poor is getting wider and this problem shakes its society. Social unrest is on the rise, from about 8,700 major incidents reported in 1992 to 87,000 “Public order disturbance” reported in 2005. The corporation power has also became a growing threaten against Chinese propaganda. The more the corporation gains power, the more it asks for economic freedom. This demand conflicts with communism, called <i style="mso-bidi-font-style: normal">the heaven of the labor</i> and push Chinese government into the corner of dilemma.</font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">&nbsp;</span></o:p></span></p>			 ]]> 
		</description>
		<category>미분류</category>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 20:03:41 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ How Americans understand China ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/290001</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/290001</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #ff0000"><em><strong>I worte this artice as a result of my internship in D.C. <br>Thus, the perspective of this article is not related to AAI's perspective.<br><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="COLOR: #000000"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><i style="mso-bidi-font-style: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">How Americans understand China</span></i></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">. 3</span></b></span></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">Sixteen cities in China are dishonorably nominated to one of the most polluted cities top 20 in the world. More than three-quarters of the surface water flowing into China’s urban groundwater is too polluted to drink. Only about 15percentage of its land is cultivated-land and, worse, it is even shrinking now. Food prices in China is soaring now and it is causing social unrest among cheap labor in urban area.</span></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">Apparently, China faces challenges to its self-determination. However, if we look at China more thoughtfully, we cannot harshly jump into that kind of conclusion.</span></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">First of all, CPC is deeply aware of these problems and it has become more adaptive. To adapt demands of new intellectual and business group, CPC has opened itself to them since 1990s. They have been making up political group in CPC and have been occupying more seats in <i style="mso-bidi-font-style: normal">National People’s Congress.</i> Meanwhile, CPC has paid attention to resolve the problem of the gulf between rich and poor. <i style="mso-bidi-font-style: normal">National People’s Congress </i>legislated a project that aims to develop rural areas and labor’s life standard in 5years in its 11<sup>th</sup> conference, held in 2006. Moreover, it has tried to gain honorable reputation from people instead of disgrace spotted by corruption. CPC opened <i style="mso-bidi-font-style: normal">People’s Political Consultative Conference, </i>which is practically the most prominent policy making body in China, to the Public so that people can observe the process of policy making.</span></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">Secondly, nationalism is getting stronger in China. This trend is popular in not only China but also in around the world. Nationalism promises its citizen country’s glorious future and persuades people to tolerate current dissatisfaction on public goods for the sake of national interest. Few days ago, there was a demonstration, held by Chinese American, in Capitol Hill, Washington D.C. against 2008 Beijing Olympic boycott.<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span>This incident, which might look ridiculous to other Americans, has a significant meaning, because it proves that even if people know what freedom is and what is happening in the world, they can be more obedient to their country for the sake of national interest and integrity.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">&nbsp;</span></o:p></span></p></strong></em></span>			 ]]> 
		</description>
		<category>미분류</category>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 20:02:32 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ How American understand China ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/290000</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/290000</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <p><strong><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #ff0000"><em>I worte this artice as a result of my internship in D.C. <br>Thus, the perspective of this article is not related to AAI's perspective.<br><br><br><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span style="COLOR: #000000"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><i style="mso-bidi-font-style: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">How Americans understand China</span></i></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 24pt">. 4<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></span></b></span></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><o:p><font face="맑은 고딕" color="#000000" size="3">&nbsp;</font></o:p></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">Consequently, the U.S. has the last card only, i.e. it now admits the Chinese role in the international politics as a stakeholder. There still are some Americans who are strongly against this opinion and insist that they should not keep the relationship with a devil who commits human rights abuse at home and abroad.</span></span></p><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">As a matter of fact, the real politics are not as chaste as it appears. The U.S. has also committed a number of human rights abuses. It backs up dictatorships to maintain regional hegemony and ignores human rights abuses, conducted by dictators from countries like Uzbekistan, Egypt, Israel, and Pakistan among others. There was a demonstration against a military regime in Gwang-ju, South Korea on May 18<sup>th</sup>, 1980. During the demonstration, the American government who was essentially in charge of the Korean military command, allowed the Korean side to mobilize its troops against its own people. Additionally, the U.S. sent fleets to Busan, which has the largest port city in Korea, because the American government was worried about more violent riots. This was very similar to what happened in the Tibetan areas last months. </span></span></p></em></span></p></strong><br /><br /><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕"><span style="FONT-SIZE: 100%">This is not a mere instance. The U.S. tortured prisoners of war in the Guantanamo Bay and justified it under the name of “enemy combatants,” who could not be prosecuted under the Geneva Convention. The prisoners of war do not even have rights to see an attorney and have a hearing in an open public court. These are the basic human rights, guaranteed by Universal Declaration of Human Rights. </span><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%"><span lang="EN-US"><span style="COLOR: #000000"><span style="FONT-FAMILY: 맑은 고딕"><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<br></span></span></span></span>Though human rights are taken as granted, it is actually an upshot of the political leadership after the WW I and II. The political leaders realized that guaranteeing basic human rights would prevent horrific genocides and ethnic cleansing, ensure equality to all before law, and foster rule of law. However, this has not prevented the formation of political power, leading to vacuum continuation of human rights abuses in one or the other form. That said, we also need to realize that guaranteeing universal human rights would not produce homogenous situation all over the world because this issue is subjective in nature and is intricately intertwined with culture and norms in a given country. The situation in China might not have been as serious as has been reported in the media. It is our incompetence to comprehend the Chinese role and their concerns that we have been so headstrong on hearing the story of the Tibetan sides only. It is high time that we rightly recognized the role of China in the world economic and political matters and help them resolve the Tibetan issue amicably. This is especially significant at a time when the U.S. has lost its influence in several regions. Its time we acknowledge China as major stakeholder in all the international issues, including human rights.</span></p></span><p class="1" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 85%"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p><span style="FONT-SIZE: 85%; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 맑은 고딕">&nbsp;</span></o:p></span></p>			 ]]> 
		</description>
		<category>미분류</category>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 20:00:59 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 버즈니아 공대 총격 사건 그 후 일년 ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/244431</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/244431</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="color: rgb(51, 51, 255);">버즈니아 공대 총격사건이 일어난지 정확히 일년이 지났다.</span><img class="image_left" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200804/16/43/f0026343_48050e4f134c4.jpg" width="121" height="124" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200804/16/43/f0026343_48050e4f134c4.jpg');" align="left" /><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">몇일전 화창한 봄날 아무런 생각없이 펼쳐든 신문의 첫장은</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">버지나아 공대 총격 사건의 1주년을 추모하는 행사에 대한 기사였다.</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">그리고 그 기사에 이어 조승희씨 가족들이 사건 이후 겪었던 어려움에 대한 기사는</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">때마침 떨어지기 시작한 벚꽃잎들과 함께 내 마음을 더욱 아프게 했다.</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">힘든 이민 생활을 자식들이 잘되어 가는 것 만을 바라보며 버텨왔던 그의 부모가 겪어야 했던 자절감.</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">그리고 사회적으로 성공한 자리에 한층 가까워져 가던 그의 누이가 겪어야 했던 사회적 편견</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">영어 소통이 원할 하지 못한 부모님을 위하여 </span><br style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">모든 수사에서 통역을 하며 이 과정에 충격적인 사실을 부모님에게 전해야만 했을 그녀의 고통...<br />
<br />
</span><font size="+2"><b><br />
A Year After Massacre, Family Lives 'in Darkness'</b></font><br />
<br />
Parents of Va. Tech Gunman Secluded<br />
<p><font size="-1">By Sandhya Somashekhar and Sari Horwitz<br />
Washington Post Staff Writers<br />
Saturday, April 12, 2008; A01<br />
</font></p><p><br />
</p><p>Like so many thousands of <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Virginia+Polytechnic+Institute+and+State+University?tid=informline" target="">Virginia Tech</a>parents, Sung Tae and Hyang Im Cho spent the day of April 16 callingtheir son's cellphone and sending him e-mails, hoping he hadn't fallenprey to the man who was shooting students and professors at VirginiaTech.</p><p>The Chos' fears were confirmed when police officers, <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Federal+Bureau+of+Investigation?tid=informline" target="">FBI agents</a> and a chaplain showed up that night at their <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Centreville?tid=informline" target="">Centreville</a> townhouse.</p><p>But the news was worse than they had imagined.</p><p>Their shy, quiet 23-year-old son was the student gunman who fatally shot 32 people before killing himself.</p><p>Nearly a year later, <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Cho+Seung-Hui?tid=informline" target="">Seung Hui Cho</a>'s parents have virtually cut themselves off from the world. Relatives from <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/South+Korea?tid=informline" target="">South Korea</a> have not heard from them. The blinds are always drawn at their home, and several windows are papered over.</p><p>The Chos, through an FBI agent who communicates with them regularly, declined a request for an interview.</p><p>"They continue to live in darkness," said Wade Smith, a <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/North+Carolina?tid=informline" target="">North Carolina</a>lawyer who has been assisting the family. "I think there will come atime when they are able to speak, [but] for now, they have made itclear to me they just want to be quiet and not say anything."</p><p>Thefamily went into hiding the night of the shootings, according to theFBI agent, who has been a liaison between the family and lawenforcement in the past year. She related the details of that firstnight on the condition of anonymity because of the sensitivity of theissue.</p><p>About 9 or 10 p.m., when a group of law enforcement agentsarrived at the Chos' door, "there were tears right away," the FBI agentsaid.</p><p>The agent said she tried to make the Chos and theirdaughter, Sun Kyung, comfortable by asking them to sit together on asofa in the living room. The agent pulled up a chair to face Sun Kyung,who was translating the news into Korean for her parents. The agent satso close that their knees were almost touching. She put her hand on thedaughter's knee and told her that her brother had been shot and killedat Virginia Tech that day.</p><p>As that news was sinking in, the agent told them that there was more.</p><p>"Itwas extremely difficult," the agent said. "I had to tell a family thattheir son was gone and that he was also responsible for this horrifictragedy."</p><b>'Humbled by the Darkness'</b><br />
<p>The story of the Cho family is a familiar one in diverse, immigrant-rich <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Northern+Virginia?tid=informline" target="">Northern Virginia</a>. Sung Tae and Hyang Im rose from a dank basement apartment in <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Seoul?tid=informline" target="">Seoul</a> to an upper-middle-class neighborhood in <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Fairfax+County?tid=informline" target="">Fairfax County</a>. They labored six days a week as dry cleaners. Their hard work was rewarded when Sun Kyung was accepted to <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Princeton+University?tid=informline" target="">Princeton University</a>.</p><p>Littleis known of the family's life now except that the Chos still live inthe two-story townhouse they bought in 1997, five years after theyimmigrated. Neighbors say they are rarely home and work long hours. SunKyung, 27, works for the State Department's Bureau of Democracy, HumanRights and Labor.</p><p>Relatives in South Korea, who used to hear fromSeung Hui Cho's mother on major holidays, say they have not heard fromher since the massacre, the deadliest shooting by an individual in U.S.history.</p><p>"I understand why she never called us, even once, sincethe incident," said Kim Yang Soon, Cho's great-aunt, who lives on theoutskirts of Seoul. "It must be too shameful and painful for her to sayanything now."</p><p>The night of the tragedy, the Chos packed theirbags after the agent warned them that they would be the subject ofintense public scrutiny. After leaving their home about midnight, theChos moved around the Washington area, packing up every time it seemedthat reporters might find them, the agent said. They turned off theircellphones to stay even more isolated from the public. In the meantime,they were answering authorities' questions about their son.</p><p>On April 18, when <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/NBC+Universal+Inc.?tid=informline" target="">NBC</a>aired the hate-filled video that Cho had mailed to the network, hisparents and sister were as shocked as anyone. Two days later, the Chosmade their only public comments. "We are humbled by this darkness," SunKyung wrote in a statement released to news organizations.</p><p>Then, silence.</p><p>Reporterswho had spent days camped out at the home left, describing thetownhouse as abandoned. Neighbors and others speculated that the Choshad fled permanently.</p><p>But months later, neighbors said, the family quietly returned to Centreville.</p><p>Awareof the Chos' desire for solitude, several neighbors and acquaintancessaid they did not try to speak to the couple or offer help.</p><p>"Itwas very, very obvious they didn't want to be contacted by anyone,"said Jeff Ahn, president of the League of Korean Americans in <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Virginia?tid=informline" target="">Virginia</a>, who knew Seung Hui Cho's father through his work in the dry-cleaning business.</p><b>'We Just Did Not Know'</b><br />
<p>In early August, the Chos granted an interview -- not to the media but to the panel appointed by <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Tim+Kaine?tid=informline" target="">Gov. Timothy M. Kaine (D)</a> to investigate the tragedy.</p><p>Atan undisclosed private home in Northern Virginia, they poured out theirhearts to Aradhana A. "Bela" Sood, medical director of a children'streatment center at <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Virginia+Commonwealth+University?tid=informline" target="">Virginia Commonwealth University</a> and a member of the Virginia Tech Review Panel.</p><p>Inthe emotional three-hour interview, Hyang Im described her struggle tosocialize Seung Hui, who rarely spoke as a child in South Korea andwithdrew even more after the family came to the United States when hewas 8.</p><p>Hyang Im, with her daughter translating, told Sood how shehad tried unsuccessfully to find friends for her son. She later turnedto psychiatry, despite the stigma -- in Korean and American cultures --of mental illness. She and her husband worried when Seung Hui decided,against the advice of a counselor, to go away to <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Blacksburg?tid=informline" target="">Blacksburg</a>.</p><p>Theparents told Sood about their shock when they learned, after his death,of his violent writings; the red flags raised by professors andstudents who said they were afraid of him; and his briefhospitalization after a judge determined he was a suicide risk.</p><p>Hadthey known, "we would have taken him home and made him miss a semesterto get this looked at," the Chos told Sood. "But we just did not know .. . about anything being wrong."</p><p>Sood felt a "great sense of empathy and sympathy for them," she recalled this week.</p><p>"Itwas, by any description, a very poignant and touching interview," shesaid. "It was a double whammy for them, losing a son and then not beingable to grieve in a traditional sense because of his actions."</p><p>Soodsaid she is not surprised that the Chos have declined to speak publiclyor accept offers of help from friends and family. Most parents feelresponsible for the actions of their children, she said, a feeling thatwould be amplified in collectivist Asian families.</p><p>Moreover, she said, some kinds of grief can seem too intense for any kind of solace.</p><p>"Inthat circumstance, there would be a feeling of, what can people do tohelp you?" she said. "There is nothing that can be done."</p><p>Cho's great-aunt in South Korea began to weep as she imagined Hyang Im's pain.</p><p>"Myheart aches for my niece as I think about what she could have beengoing through, to pick up the pieces and carry on with life," Kim YangSoon said.</p><p>On Wednesday, a shaken Virginia Tech community willgather at the university to remember the students and professors whodied in Cho's rampage exactly one year before. There will be acandlelight vigil at dusk. Each of Cho's 32 victims will be honored,their names read during a ceremony on the Drillfield.</p><p>Cho's name will not be mentioned.</p><p>Butthe breadth of human compassion has room for people such as Cho. For atime, some family members of Cho's victims considered reaching out tohis parents. "We said amongst ourselves, 'They've lost a son, too,' "said Andrew Goddard of <a href="http://www.washingtonpost.com/ac2/related/topic/Richmond?tid=informline" target="">Richmond</a>, whose son Colin was shot but survived.</p><p>Animpromptu memorial, a semicircle of stones, that was assembled on theDrillfield shortly after the shootings initially had 33 stones,including one for Cho.</p><p>Over the past year, the university hasreceived a flood of letters, Bibles, teddy bears and other condolencesfor the dead, including Cho.</p><p>"I remember that there were a lot of letters of forgiveness," said Tamara Kennelly, the university's archivist.</p><p>TheFBI helped deliver to Cho's family hundreds of letters and other itemsleft at Virginia Tech, the FBI agent said. Some of the letterscontained threats, blaming them for what happened. But most were filledwith prayers and words of comfort and sympathy, assuring them that whattheir son did was not their fault.</p><p>Church groups from across thecountry also sent prayer quilts, shawls and blankets that members hadcrocheted with prayers pinned into the corners. "May our prayers keepyou warm," some said.</p><p>"They've been overwhelmed with the supportthey have received from complete strangers," the agent said. "They area very warm, loving and giving family. Now they are trying to get theirlives back on track."</p><p><i>Researcher Meg Smith and staff writersDavid Cho, Amy Gardner, Tom Jackman, Chris Jenkins and Cecilia Kangcontributed to this report. Special correspondent Stella Kim reportedfrom South Korea.</i></p><br />
<br />
<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="color: rgb(51, 102, 255);"></span><br />
</span><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
			 ]]> 
		</description>
		<category>Gossips</category>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 20:54:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 식량난 현실로 다가오다. ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/230927</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/230927</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="color:#ff0000;">세계 각지에서는 지금 현재 치솟는 곡물가격과 유가 상승으로 인한 폭동이 일어나고 있습니다.<br />
<br />
우리나라도 예외는 아닙니다. <br />
밀가루 가격 상승으로 인한 서민들의 대표 음식이라 할 수 있는 라면가격의 상승과 자장면 가격의 상승은 가장 좋은 예일 것입니다.<br />
초등학교 그리고 중학교 시절 한번쯤은 선생님으로부터 미래에는 식량을 둘러싼 전쟁이 벌어질 것이라는 말을 누구든 한번 쯤 들어보셧을 겁니다. 그리고 세계 각지에 일어나고 있는 지금의 소요 사태는 내 머릿 속 저 멀리 뿌하게 남아있던 그 기억을 다시 살려냅니다.<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200804/11/43/f0026343_47fe59975f19a.jpg" width="120" height="90" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200804/11/43/f0026343_47fe59975f19a.jpg');" /></div><br />
왜? 도대체 왜?! 이런 식물가격 상승이 일어나고 있는 것일까요.<br />
지금 현재도 곡물창고의 냉동보관 비용을 우려하는 다국적 농산물 기업들은 농산물을 썩혀가고 있고 많은 정부들은 곡물가격 안정이라는 이름하에 수많은 곡물을 정부 곡식창고에 쟁여두며 이르를 보관하기 위하여 수많은 세금을 낭비해가고 있습니다. 우리나라 정부는 지금도 잉여생산된 쌀을 소비하지 못하여 곤란을 겪으며, 창고비로만 엄청난 세금을 소비함에도 불구하고 미국 산 쌀을 사겠다고 난리입니다. </span><br />
<br />
여기 오늘의 신문은 세계에서 일어나고 있는 식량을 둘러싼 폭동에 대한 글입니다.<br />
<br />
<span style="color:#3333ff;">Global food riots turn deadly<br />
<br />
<br />
April 10, 2008 <br />
<br />
By David R. Sands - Anger over spiraling world food prices is becoming increasingly violent. <br />
세계 곡물 가격을 둘러싼 분노가 점차 폭력적으로 나타나고 있습니다.<img class="image_left" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds7.egloos.com/pds/200804/11/43/f0026343_47fe5ac2206de.jpg" width="97" height="120" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds7.egloos.com/pds/200804/11/43/f0026343_47fe5ac2206de.jpg');" align="left" /><br />
<br />
Deadly clashes over higher costs for staple foods have broken out in Egypt, Haiti and several African states, and an international food expert yesterday warned of more clashes with no short-term relief in sight. <br />
주요 실료품의 가격 인상을 둘러싼 심각한 충돌이 이집트, 하이티, 그리고 여러 아프리카 국가에서 일어나고 있으며 세계 식량 전문가는 조만간의 단기적 구제가 없을 경우 더 많은 충골이 일어날 것이라 경고하였습니다.<br />
in sight 조만간의, 볼 수 있는<br />
<br />
"World food prices have risen 45 percent in the last nine months and there are serious shortages of rice, wheat and [corn]," Jacques Diouf, head of the Rome-based U.N. Food and Agriculture Organization (FAO), said at a major conference in New Delhi yesterday.<br />
유엔식량농업기구 회장 Jacques Diouf씨는 어제 뉴델리에서 열린 회의에서 “지난 9개월간 세계 식량 가격은 45% 상승했으며, 쌀, 밀, 오수수가 심각히 부족한 상태입니다”라고 말했습니다.<br />
<br />
"There is a risk that this unrest will spread in countries where 50 to 60 percent of income goes to food," he said. <br />
“여기에는 식량난을 둘러싼 분노가 다른 나라 즉 소득의 50~60%를 먹는 것에 소비해야 하는 나라로 퍼질 위험이 있습니다.”<br />
<br />
U.N. Secretary-General Ban Ki-moon issued a personal appeal for calm in Haiti yesterday. U.N. peacekeepers were called to protect the residence of President Rene Preval from rioters protesting sharp increases in the prices of food and fuel. At least five people have been reported killed in disturbances since last week after the cost of rice doubled and gas prices rose a third time since February.<br />
반기문 유엔 사무총장은 어제 하이티에서의 폭동을 자제해줄 것을 직접 호소하였습니다. 유엔 평화유지군은 하이티 대통령 Rene Preval의 집무실을 치솟는 곡물과 기름 가격에 분노한 이들로부터의 보호해 줄 것을 요펑받았습니다. 곡물가겨이 두배로 급등하고 기름가격이 세배로 급등한 지난 주부터 시작된 이번 폭동으로 적어도 5명의 사망이 기록되고 있습니다.<br />
<br />
A supermarket, several gas station marts and a government rice warehouse were looted, the Associated Press reported.<br />
연합통신은 슈퍼와 주유소 그리고 쌀을 보관하고 있던 정부 창고가 약탈되었다고 밝혔습니다.<br />
Egyptian Prime Minister Ahmed Nazif this week promised concessions to workers in the industrial city of Mahalla al-Kobra after two days of rioting over rising food prices left one protester dead. <br />
식량가격 폭등으로 인하여 산업도시 Mahalla al-Kobra에서는 한명의 사망자를 남기는 이틀간의 폭동이 있었으며 이집트의 수상 Ahmed Nazif는 이번 주 노동자들과 이 문제에 대한 합의를 약속했습니다.<br />
<br />
The clashes were described as the most serious anti-government demonstrations since 1977 riots erupted over soaring bread prices.<br />
이번 충돌은 1977년 빵가격 급등으로 발생한 반정부 시위 이후 가장 심각한 것으로 기록되었습니다. <br />
<br />
The FAO has reported popular unrest over rising food prices in Burkina Faso, Cameroon, Indonesia, Ivory Coast, Mauritania, Mozambique, Bolivia and Uzbekistan, among other countries. <br />
유엔 식량 농업기구는 카메룬 인도네시아를 비롯한 여러 국가들에서의 식량가격 폭등을 둘러싼 광범위한 분노를 인식하고 있습니다.<br />
<br />
The Philippines, the world's biggest rice importer, moved to head off protests after global prices doubled in a year. Financial giant Credit Suisse yesterday reported that higher rice prices would cut the country's gross domestic product this year by at least 1 percent. <br />
세계 최대의 쌀 수입국인 필리핀은 두배로 급등한 세계 곡물가격 상승을 둘러싼 폭동을 막기 위한 노력을 시작하였습니다. Financial Giant Credit Suisse는 쌀가격 상승은 올해 국가 총생산을 1%정도 감소 시킬것이라 말했습니다.<br />
head off ~을 미련에 방지하다.<br />
<br />
The government of President Gloria Macapagal Arroyo tightened controls of domestic rice sales and strengthened security at government storehouses to prevent hoarding. Anyone convicted of "stealing rice from the people" will be thrown in jail, she warned.<br />
Gloria Macapagal Arroyo 정부는 사제기를 막기위하여 국내 쌀시장의 통제를 강화하고 정부의 쌀창고 보안을 강화하는 한편 어느 누구든 쌀을 훔티는 이는 감옥에 가게 될 것이라고 경고하였다.<br />
<br />
U.S. Ambassador Kristie Kenney yesterday said the Bush administration would offset any rice shortfall with cuts from other exporters. <br />
미국 대사관 Kristie Kenney(주 필리핀 미국 대사관)은 부시정부는 쌀부족을 다른 수출국들로부터 일정량을 배분받아 해결할 것이라고 밝혔다.<br />
offset 차감하다, 조정하다 cut 일정량, 분배된<br />
<br />
World Bank President Robert B. Zoellick said earlier this month that nearly three dozen countries face social unrest because of surging food and fuel prices. For the countries most at risk, "there is no margin for survival," he said.<br />
이전 달 초 월드뱅크의 Robert b. Zoellick회장은 30여개에 이르는 국가들이 식량가격과 유가 상승에 의하여 사회적 분노를 겪고 있으며, 가장 심각한 위험에 처에 있는 이들 국가들에게 생존을 위한 대안은 없다고 이야기 하였다.  <br />
<br />
Josette Sheeran, executive director of the U.N. World Food Program, was in Washington last month making an urgent appeal for funds to compensate for rising prices.<br />
유엔 세계식량프로그램의 Josette Sheeran은 저번 달 워싱톤에서 식량가격 상승에 따른 삭감분에 대한 기금 마련을 위한 긴급한 호소를 하였다. <br />
<br />
"We're asking for the world to really think through how we meet the emergency needs of the hungry," Ms. Sheeran told The Washington Times. <br />
Sheerand은 워싱턴 타임지와의 인터뷰에서 “우리는 세계를 위하여 우리가 빈곤문제에서 긴급히 요구되는 것들을 어떻게 해결할 것인지 생각할 것이 요구됩니다”라고 말했다.<br />
<br />
Even the most repressive regimes are not immune to popular unrest. The spark for rioting against the military junta in Burma last year was a rise in food and fuel prices after the government abruptly removed subsidies.<br />
심지어 가장 심각한 업악적인 통제 또한 퍼져가는 분노를 해결할 수 없었습니다. 지난 해 버마(미얀마)에서 발생한 군사정부에 대항한 폭동은 정부가 갑작스럽게 보조금을 삭감함으로 인한 식량과 유가 폭등으로 인하여 발생하였다.<br />
subsidy 보조금, abruptly갑작스럽게<br />
<br />
International agricultural analysts have seen the crisis building for months, spurred by an unusual combination of forces that John Holmes, the chief U.N. humanitarian official, this week called a "perfect storm" of trends fueling demand, cutting supply and producing higher global grocery bills. <br />
세계 농업 전문가들은 여러 비정상적인 요소들이 혼합되고 이를 통해 일어나고 있는 이번 위기의 발생과정을 여러 달 동안 관찰하여 왔으며, 유엔인권기구의 John Holmes는 이를 들끓는 수요와 공급의 중단 그리고 비싼 세계 곡물가격이 만든 ‘완벽한 폭풍’이라고 지칭하였다. <br />
spur 일으키다, 장려하다 <br />
<br />
Among them: higher fuel prices that make transporting food more expensive and encourage farmers to shift from crop production to biofuels; rising food demand as China, India and other Asian countries grow wealthier; drought in major producers such as Australia; and speculation on major commodities markets that staple prices will stay high. <br />
유가상승을 통한 곡물의 수송가격을 상승, 또 농민들의 식량곡물이 아닌 바이오 퓨엘을 생산하기 위한 곡물생산으로 전환, 중국, 인도와 같은 아시아 국가들의 성장은 실류품에 대한 소비 촉진, 호주와 같은 농산품 생산국가의 가뭄 그리고 주요 시장에 대한 투기가 혼합되어 주요 농산물의 가격 상승은 게속될 것이다. <br />
<br />
Mr. Holmes predicted at a conference in Dubai, United Arab Emirates, that the situation will spill into the political arena.<br />
Holmes씨는 두바이에서 열린 회의에서 이러한 상황은 곧 정치적인 문제로까지 핌투할 것이라 말했다.<br />
<br />
"The security implications [of the food crisis] should not be underestimated, as food riots are already being reported across the globe," he said. "Current food prices are likely to increase sharply both the incidence and depth of food insecurity." <br />
“곡물가격을 둘러싼 사회보장의 실행은 다른 곳에서 이미 폭동이 기록되고 있듯이 낮게 측정되어서는 안됩니다. 현재의 식량가격은 식량문제에 대한 깊은 우려와 문제를 급격히 상승시킬 개연성을 가지고 있습니다.”<br />
<br />
Ms. Sheeran told The Times that her agency was $500 million short for the current fiscal year in meeting needs to relieve the global food and fuel crises. <br />
Sheeran씨는 타임지와의 인터뷰에서 올해 회계연도에 세계 식량문제와 석유 문제를 회결하기 위해서 $500만 달러가 더 필요하다고 밝혔다.<br />
<br />
"We don't have the buffering space" to cover such sharp increases in the cost of basic staples, she said. <br />
<br />
<br />
Analysts say the price increases are across the board, not focused on one crop or market as in past commodity patterns. <br />
전문가는 지금의 곡물가격 상승은 국겨을 초월하고 있으며 한가지의 곡물이나 하나의 시장에 국한 되었던 과거의 경우와는 다르다고 밝히고 있습니다.<br />
<br />
A survey released by the Washington-based International Food Policy Research Institute found that the price of staple food has risen by 80 percent since 2005, including a 40 percent surge last year alone. The real price of rice is at a 19-year high and the price of wheat on world markets is at a 28-year high. <br />
워싱턴에 있는 Food Policy Research Institution의 조사에 의하면 지난해 40%의 쌀값 급등을 포함하여 2005년부터 80% 주요 식량 가격의 상승이 있었으며 쌀값은 18년 만에 그리고 밀값은 28년 만에 최고치를 기록하고 있다고 밝혔습니다.<br />
<br />
"The realities of demography, changing diets, energy prices and biofuels, and climate change suggest that high — and volatile — food prices will be with us for years to come," said study author Joachim von Braun. <br />
인구 변화, 식습관의 변화, 에너지 자원의 가격 상승과 바이오퓨엘 그리고 기후 변화등은 앞으로 지속될 급격한 실류품 가격상승을 야기 했다고 Joachim vin Braun은 말했다.<br />
<br />
It is not just the poor who have taken to the streets over rising food prices. <br />
곡물가격 상승에 거리로 뛰어든 이들은 가난한 이들만이 아닙니다.<br />
<br />
Workers at the U.N. Relief and Works Agency in Jordan staged a one-day strike Monday to demand higher pay to cover rising food and gas prices. The action closed 177 schools for Palestinian refugees. <br />
요르단의 유엔 구호단체에서 일을 하는 노동자들은 상승하는 곡물가격과 유가를 충당하기 위한 하루동안의 파업을 실시하였습니다. 이 사건으로 177개의 팔래스타인 난민을 위한 학교가 문을 닫았습니다. <br />
<br />
The U.N. staffers say they are prepared to walk off the job again next week if they do not get a pay raise. <br />
유엔 관계자는 만약 그들이 인금 인상을 획득하지 못한다면 다음 주에 또 다시 파업을 할 준비를 하고 있다고 밝혔습니다.<br />
<br />
Surging prices have led to food riots and protests around the globe. <br />
가격 상승은 세게 곳곳에서의 폭동과 저항을 일으키고 있습니다.<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200804/11/43/f0026343_47fe59f61d066.jpg" width="150" height="111" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200804/11/43/f0026343_47fe59f61d066.jpg');" /></div><br />
<br />
EGYPT — Violent protests this week over soaring food prices left one dead and 15 injured. <br />
이집트- 곡물가격 상승을 둘러싼 이번 주 폭동으로 1명이 사망하고 15명이 부상<br />
<br />
HAITI — Five people were killed and about 20 injured in a week of protests, including an attack on U.N. peacekeepers. <br />
하이티- 1주 동안의 폭동으로 5명이 삼아하고 20명이 부상을 입은, 유엔 평화유지군 또한 공격 받음.<br />
<br />
CAMEROON — Violent food riots in February claimed 40 lives, and protests continue this month. <br />
카메룬- 지난 2월 폭력적인 폭도으로 40명이 사망 폭동이 이번 달까지 계속됨.<br />
<br />
BURKINA FASO — A general strike is called this week over rising food prices, after protests earlier this year led to hundreds of arrests<br />
부르카나 파소 – 식량가격 상승을 둘러싼 광범위한 파업이 이번에 있으며 연초의 폭동으로 수백명이 사망.<br />
<br />
PHILIPPINES — The government beefs up security at rice warehouses to prevent theft and hoarding. <br />
필리핀- 정부가 약탈을 방지 하기 위하여 쌀창고에 대한 보안을 강화함.<br />
beef up ~을 강화하다.<br />
<br />
JORDAN — U.N. aid workers stage a one-day strike for more pay to cover food and fuel price increases. <br />
요르단- 유엔직원들이 식료품 가격 상승을 보완하기 위한 인금 사승을 요구하는 파업 실행<br />
<br />
BURMA — Cuts in fuel and food subsidies sparked massive anti-government protests last summer. <br />
<br />
버마(미얀마)- 유가와 식자제에 대한 정부의 보조금 철폐 이후 지난 여름 반정부 시위가 일어남</span>			 ]]> 
		</description>
		<category>Mindanano News</category>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 18:21:32 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Progress made in NK nuclear talks ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/227667</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/227667</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="color:#3366ff;"><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200804/10/43/f0026343_47fcf617156b3.jpg" width="226" height="170" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200804/10/43/f0026343_47fcf617156b3.jpg');" /></div>Progress has been made on what North Korea will receive from the US in exchange for disclosing its nuclear activities, negotiators have said. <br />
<br />
핵폐기의 대가로 북한이 미국으로부터 무엇을 받을지에 대한 협상에 진전이 있었다고, 협상단이 밝혔습니다.<br />
in exchange for ~의 대가로서<br />
<br />
Pyongyang's foreign ministry said consensus had been reached on US political compensation for the declaration by North Korea.<br />
북한의 외교상은 북한이 핵폐기 보고서에 대한 대가로 이루어질 미국의 정치적 보상에 대한 합의가 이루어졌다고 말하였다.<br />
Consensus 협상, declaration 보고서,협상<br />
<br />
A top US diplomat said progress had been made, but would not give a time-line for a possible breakthrough.<br />
한 고위급 외교관은 과정은 이미 만들어졌으나, 가능한 현격한 결과에 대한 시한은 정하지않을 것이라고 전했다.<br />
breakthrough 현격한 결과물,돌파구 <br />
<br />
The issue has prevented a deal being clinched in disarmament talks.<br />
시한에 관련되 문제는 비핵화대화가 타결되는 것을 방해해왔다. <br />
clinch 마무리 짓다.<br />
<br />
In February 2007 North Korea had agreed to give up its nuclear weapons in return for aid, in a six-nation deal with the US, China, Japan, South Korea and Russia. <br />
2007년 2월 북한은 원조의 대가로써 핵무기를 포기하기로 남한, 미국, 중국, 일본, 러시아가 참여한 6자회담에서 합의하였다.<br />
In return for ~의 대가로서<br />
<br />
The US had accused Pyongyang of missing a year-end deadline to make a full nuclear declaration as promised. <br />
미국은 북한의 약속에 따른 완벽한 비핵화 보고가 연말까지 이루어지지 않았음을 비난하여 왔다.<br />
<br />
Autumn breakthrough? <div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200804/10/43/f0026343_47fcf63901aed.jpg" width="226" height="170" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200804/10/43/f0026343_47fcf63901aed.jpg');" /></div><br />
"A consensus was reached on the US measure to make political compensation and the nuclear declaration essential for winding up the implementation of the agreement," a foreign ministry spokesman was quoted as saying on North Korea's official KCNA news agency. 외교부 대변인은 북한의 국영방송 KCNA를 인용하여 “미국이 정치적 보상으로 무엇을 할지에 대한 협상은 완료되었으며 핵보고는 협상을 완료하기 위하여 필수적이다.”라고 발표하였다.<br />
<br />
<br />
The US response to the talks was less emphatic.<br />
이 협상에 대한 미국의 반응은 북한의 것 보다 강하지 않았다.<br />
emphatic 강한<br />
<br />
"We've definitely made progress on [a declaration] but every time I mention a time, I'm always wrong," said Assistant Secretary of State Christopher Hill. <br />
미국무차관보 크리스토퍼 힐은 “우리는 명확하게 진행과정에 대하여 합의를 보았습니다. 하지만 제가 그 시한에 대하여 언급할 때마다 저는 언제나 틀렸습니다.”<br />
<br />
"I don't want to suggest there has been any major breakthrough. But as the days go by, we'll be announcing some efforts to try to move ahead." <br />
“저는 어떠한 커다란 돌파구가 있었다라고 말하고 싶지는 않습니다, 하지만 시간이 지남에 따라 우리는 이 사안을 진전시키기 위한 노력들을 발표할 것입니다.”<br />
As the days go by 시간이 흐름에 따라 = as time goes by<br />
<br />
Mr Hill was speaking in Beijing after discussing the nuclear issue with his North Korean counterpart, Kim Kye-gwan, in Singapore.<br />
크리스토퍼 힐은 북한 측 대표 김게관과 싱가폴에서 북핵문제에 대한 회담을 가진 후 베이징에서 이와 같이 말했습니다.<br />
<br />
The US diplomat had been briefing other parties to the six-nation disarmament deal on the outcome of the Singapore talks.<br />
미국의 외교관(크리스토퍼 힐)은 비핵화에 대한 회담의 결과물에 대하여 이에 앞서 6자회담 당사국 들에게 간단히 설명하였습니다.<br />
<br />
Terrorism blacklist <br />
Wu Dawei, China's senior negotiator in the disarmament talks, suggested after the meeting that a breakthrough could be made "around Autumn". <br />
중국의 북한 비핵한 문제에 대한 수석 대표, 우다웨이는  문제해결의 돌파구는 아마도 가을 쯤에 이루어 질 것이라고 언급하였습니다.<br />
disarmament 군축<br />
<br />
Washington views Pyongyang's full disclosure of nuclear programmes as a cornerstone of disarmament talks.<br />
미국은 북한의 완전한 핵시설 폐기를 비핵화 대화의 가장 중요한 요소로 보고있습니다.<br />
Cornerstone 초석, 가장 중요한 요소</span>			 ]]> 
		</description>
		<category>Korean Affairs</category>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 17:02:37 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Seoul urges N. Korea to tone down the rhetoric (CNN 04-03) ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/224626</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/224626</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="color:#3366ff;"><span style="font-size:100%;"><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds7.egloos.com/pds/200804/09/43/f0026343_47fb99345835d.jpg" width="292" height="219" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds7.egloos.com/pds/200804/09/43/f0026343_47fb99345835d.jpg');" /></div>SEOUL, South Korea (CNN) -- The South Korean government urged North Korea to tone down the rhetoric Wednesday after days of escalating tension between the two nations.<br />
<br />
한반도의 긴장이 고조되고 있는 가운데 수요일 남한 정부는 북한의 남한에 대한 비난을 자제할 것을 촉구하였다.<br />
<br />
In the last few days, North Korea has expelled 11 South Korean officials from a jointly run industrial complex, fired a barrage of short-range missiles and warned of "catastrophic consequences" as a result of what it views as pro-U.S. South Korean policies. North Korea also has threatened to turn South Korea into "ashes."<br />
<br />
지난 몇일동안 북한은 공동 공업지역(개성공단)에서 11명의 한국정부 인사를 추방하였으며, 일단의 단거리 미사일 발사와 함께 남한의 친미적 정책이 재앙적 결과를 가져올 것을 경고함과 동시에 남한이 잿더미로 변할 수 있음을 경고하였다.<br />
<br />
The actions come in apparent response to a tougher stance toward North Korea by South Korean President Lee Myong-bak, who took office in late February, an analyst told CNN.<br />
<br />
한 정책 분석가는 CNN과의 인터뷰에서 일련의 북한의 행동들을 지난 2월 부임한 남한 이명박정부의 북한에 대한 강경한 태도가 가져온 표면적 반작용으로 해석하였다.<br />
<br />
"They've stopped short of going to the brink because they want to give the impression that they really don't want to change the whole template," said the analyst, Lee Chung-min of Yonsei University in Seoul. "They just want to sound out exactly how far Lee Myong-bak will go in changing his North Korean policy."<br />
<br />
연세대학교의 이중민교수는 “북한은 지금은 중대한 국면에서 잠깐 멈춰있을 뿐입니다. 왜냐면 그들은 이제까지의 진행된 대화의 틀을 전체적으로 바꾸고 싶지 않다는 인상을 심어주고 싶어합니다. 그들은 단지 이명박 정부의 대북정책이 정확히 얼마나 변화할 것인지 알고 싶을 뿐입니다.”<br />
<br />
The two countries have technically remained in a state of war since the Korean War ended in 1953, although relations have warmed somewhat in the last eight years. The Korean conflict ended in an armistice, but no formal peace treaty was ever signed.<br />
<br />
비록 양국의 관계가 지난 8년동안 어느정도 완화되었다고는 하나, 엄밀히 말한다면 한국전쟁이 끝난 1953년부터 남한과 북한은 아직까지 전쟁상태에 놓여있습니다. 한반도에서의 갈등은 휴전조약으로 종식되었으나 공식적인 평화조약은 아직까지 체결되지 않았습니다.<br />
<br />
Leaders of the two nations held an historic summit in 2000, paving the way for the reunification of some families who were separated during the war. A second summit followed in October 2007, but concerns over North Korea's nuclear program have loomed over interactions between the two countries.<br />
<br />
양국의 정상은 지난 2000년 역사적인 정상회담을 열어, 한국전쟁으로 헤어진 가족들의 상봉의 길을 열었습니다. 두번째 정상회담은 2007년 10월에 열렸으나 북한 핵문제를 둘러싼 우려가 양국의 상호작용에 큰 걸림돌이 되고 있습니다.<br />
<br />
The new South Korean president, Lee, promises a tougher stance toward North Korea -- and his views appear to have triggered North Korea's response.<br />
<br />
남한의 새로운 이명박 대통령은 북한에 대한 강경한 자세를 선언하고 있으며, 그의 이러한 입장은 북한의 대응을 유발하는 것으로 보입니다.<br />
<br />
On March 27, North Korea expelled 11 South Korean officials from a joint industrial park in Kaesong, North Korea. That move came after South Korea's unification minister said it would be hard to expand the park without North Korean progress on de-nuclearization. The next day, North Korea fired a barrage of missiles.<br />
<br />
3월 27일 북한은 11명의 남한 관료를 북한의 개성공업지구로부터 추방하였으며 이러한 일련의 초치는 남한의 통일부장관이 북한의 비핵화없이는 개성지구를 더욱 발전 시킬 수 없다는 발언에 대응하여 이루어졌습니다. 그리고 그 다음날 북한은 일련의 미사일발사를 실시하였습니다.<br />
<br />
Then state-run television in North Korea warned that it would turn parts of South Korean into "ashes" in the event of a pre-emptive South Korean strike on its nuclear sites.<br />
<br />
북한의 국영중앙방송은 남한의 북한의 핵시설에 대한 선제공격은 남한의 일부를 잿더미로 만들 것이라 경고하였습니다.<br />
<br />
That threat came in apparent response to comments from a senior South Korean military official that South Korea would attack suspected nuclear weapons sites in North Korea if the north tried to attack the South with atomic bombs.<br />
<br />
이러한 북한의 남한에 대한 위협은 남한의 군사장교가 북한이 남한에 대한 핵공격을 시도할 경우 남한은 북한의 의심되는 핵무기 시설에 대한 선제공격을 실시할 것이라는 발언에 대한 명백한 응답이었습니다. <br />
<br />
Analysts say North Korea may back away from reuniting families divided by the Korean War and may also make provocative military moves.<br />
<br />
정책분석가는 북한이 아마도 이산가족의 상봉에 응하지 않을 것과 군사적 선동행위를 계속할 것이라고 말하였습니다.<br />
<br />
So what do people in South Korea make of the tension?<br />
<br />
그렇다면 남한 국민들은 이러한 신장상태에 대하여 어떻게 생각할까요?<br />
<br />
"I'm not that worried," a businessman told CNN. "I don't think the North Koreans are looking to do anything special<br />
<br />
한 상인은 CNN과의 인터뷰에서 “저는 뭐 별로 걱정하지 않아요. 북한이 다른 어떤 특별한 것을 염두해 두고 있다고는 생각하지 않거든요”라고 대답하였다.</span></span>			 ]]> 
		</description>
		<category>Korean Affairs</category>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 16:14:05 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Write a Petiton(청원서를 씁시다!!!^^) ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/221358</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/221358</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="color:#3333ff;">지난 2월 23일 티벳 망명자인 Tsering Dhondup씨는 UNHCR(유엔고등난민위원회)의 보호 아래 인도로 가기위한 절차를 준비하고 있었습니다. 하지만 갑자기 들어닥친 네팔경찰에 의하여 체포된 그는 현재 어디에 구금이 되어 있는지도 모른 상태이며, 중국에 송환될 경우 고문을 비롯한 비인도적 처우에 직면할 위험에 처해 있습니다.<br />
<br />
UN 고문에 대한 협정 제 3항은 만약 피인도인에 본국에 송환될 시 고문을 당할 상당한 근거가 있는 경우 피인도인을 송환하지 말 것을 규정하고 있습니다.<br />
<br />
국가를 통해 혹은 국제적으로 일어나는 인권탄압의 경우 그 상대가 너무나도 거대하기에 하나의 개인이 이에 대항하는데 어려운이 있습니다. 하지만 1972년 <em>'국제사면위원회'</em>에 의하여 시작된 <em>'탄원서 보내기 운동'</em>은 작은 힘이 모이면 큰 기적을 이루어 낼 수 있다는 것을 보여 주었습니다. 우리 모두 작은 시간을 모아 네팔과 중국 정부에 단원서를 보냅시다. </span><br />
<br />
<span style="color:#ff0000;"><em><strong><span style="font-size:130%;">예시문:</span></strong></em></span><br />
<span style="color:#6633ff;">Nepalese Ambassador in Seoul, South Korea<br />
244-143 Hannam Dong, Yongsan GU, Seoul, South Korea<br />
Nepalese Embassy in South Korea<br />
<br />
2008 April 8,<br />
<br />
Dear Ambassador,<br />
<br />
As a member of Amnesty International, I have been greatly disturbed by the reports on the arrest of Mr. Tsering Dhondup, a Tibetan defector, in Tibet Reception Center, Kathmandu, Nepal on February 23th. He was arrested by Nepalese police and invested in Nepalese immigration bureau. However, when the staffs of UNHCR went to the office and asked about him, they were not given any information about him but observed the car that was suspected to belong to Chinese embassy in Nepal. Under these circumstances, I gather that Mr. Tsering Dhondup was already sent to China, where he might wrongly face human rights abuse and for this reason, I urge the following,<br />
<br />
1.	I urge that Nepalese and Chinese authorities clarify the fate and whereabouts and provide immediate guarantee for the safety of Tsering Dhondup, if he is in their custody:<br />
2.	I urge both authorities to release him immediately and unconditionally unless he is charged with a recognizable criminal offence and remanded by an independent court:<br />
3.	I ask both authorities to give him access to a lawyer, member of his family, the courts and any necessary medical attention:<br />
4.	I call on both authorities to ensure that he is not subjected to torture or ill-treatment while he remains in detention:<br />
<br />
I express deep concerns that he appears to have been forcibly returned to China against his will and in violation of the International Covenant on Civil and Political Rights and the UN Convention against Torture to which Nepal is a state party.<br />
<br />
Yours Sincerely,<br />
<br />
이름.</span><br />
<br />
<span style="color:#ff0000;"><em><strong><span style="font-size:130%;">보내는 곳</span></strong></em></span><br />
<br />
탄원편지 보낼 곳:<br />
Prime Minister Girija Koirala<br />
Prime Minister<br />
Office of The Prime Minister and Council of Ministers<br />
Singh Durbar, Kathmandu, Nepal <br />
팩스: 		+ 977 1 4211065<br />
호칭:	 	Dear Prime Minister<br />
<br />
Mrs. Sahana Pradhan<br />
Ministry of Foreign Affairs <br />
Shital Niwas <br />
Maharajgunj <br />
Kathmandu, Nepal<br />
팩스: 		+ 977 1 4416016 / 4419044<br />
호칭: 		Dear Minister<br />
<br />
Prime Minister of the People's Republic of China<br />
WEN Jiabao Guojia Zongli<br />
The State Council General Office<br />
2 Fuyoujie<br />
Xichengqu<br />
Beijingshi 100017<br />
People's Republic of China<br />
팩스: 		+ 86 10 65961109 (c/o Ministry of Foreign Affairs)<br />
호칭:		 Your Excellency<br />
<br />
주한 중국 대사 <br />
110-033, 서울시 종로구 효자동 54, 주한 중국 대사관 <br />
팩스:    02) 738-1077<br />
<br />
주한 네팔 대사<br />
서울시 용산구 한남동 244-143 주한 네팔 대사관 <br />
팩스 : 02) 2736 8848<br />
E-mail: info@nepembseoul.gov.np<br />
<br />
만약 이 글을 읽고 있는 당신이 지금 현재 절대 권력에 의하여 인권을 침해당하고 있는 누군가를 돕고 싶다면<br />
지금 바로 국제사면 위원회의 Urgent Action에 참여합시다. http://www.amnesty.or.kr/actnow.php			 ]]> 
		</description>
		<category>Human Rights</category>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 16:05:37 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 아시아의 정책전문가 초청사업(Hosting Aisan Policy Experts) ]]> </title>
		<link>http://asiamerica.egloos.com/210593</link>
		<guid>http://asiamerica.egloos.com/210593</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <img border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200804/04/43/f0026343_47f4f878e9f07.jpg" width="194" height="124" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200804/04/43/f0026343_47f4f878e9f07.jpg');" /><br />
<span style="color:#3366ff;"><span style="font-size:100%;">The AAI has hosted a number of forums which have included security and political officials and experts from Korea, Japan, Nepal, the Philippines, Canada and India.<br />
<br />
AAI는 한국, 일본, 네팔, 필리핀, 캐나다, 인도에서 활동중인 안보 및 정치에 관련된 고위인사 및 전문가들을 여러 포럼에 초청하고 있습니다.</span></span>			 ]]> 
		</description>
		<category>Our projects</category>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 15:33:34 GMT</pubDate>
		<dc:creator>와싱터노</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
